TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

1 Samuel 2:30

Konteks

2:30 Therefore the Lord, the God of Israel, says, ‘I really did say 1  that your house and your ancestor’s house would serve 2  me forever.’ But now the Lord says, ‘May it never be! 3  For I will honor those who honor me, but those who despise me will be cursed!

Mazmur 91:14

Konteks

91:14 The Lord says, 4 

“Because he is devoted to me, I will deliver him;

I will protect him 5  because he is loyal to me. 6 

Yohanes 12:26

Konteks
12:26 If anyone wants to serve me, he must follow 7  me, and where I am, my servant will be too. 8  If anyone serves me, the Father will honor him.

Roma 8:31

Konteks

8:31 What then shall we say about these things? If God is for us, who can be against us?

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:30]  1 tn The infinitive absolute appears before the finite verb for emphasis.

[2:30]  2 tn Heb “walk about before.”

[2:30]  3 tn Heb “may it be far removed from me.”

[91:14]  4 tn The words “the Lord says” are supplied in the translation to clarify that the words which follow are the Lord’s oracle of assurance.

[91:14]  5 tn Or “make him secure” (Heb “set him on high”).

[91:14]  6 tn Heb “because he knows my name” (see Ps 9:10).

[12:26]  7 tn As a third person imperative in Greek, ἀκολουθείτω (akolouqeitw) is usually translated “let him follow me.” This could be understood by the modern English reader as merely permissive, however (“he may follow me if he wishes”). In this context there is no permissive sense, but rather a command, so the translation “he must follow me” is preferred.

[12:26]  8 tn Grk “where I am, there my servant will be too.”



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.09 detik
dipersembahkan oleh YLSA